OneThorn Copy Editing Services
I’m an American copy editor based in Sofia with a strong academic background and over 12 years of editorial experience. My work with organizations such as 365 Data Science, Kendy Pharma, and Internet Securities has honed my ability to make complex information clear and engaging for professional audiences. Before specializing in editing, I taught English, literature, and philosophy at several institutions, including the American English Academy and British Council Sofia.
Education
- Master of Arts in Letters and Literature — Salem University, WV, USA
- Bachelor of Arts in Liberal Studies — Salem University, WV, USA
- CELTA (Certificate in English Language Teaching) — RSA/Cambridge University
Experience Highlights
- Copy Editor — 365 Data Science
- Copy Editor — Kendy Pharma
- Linguistic Editor — Internet Securities
- Copy Editor — C‑LeanRank
- English & Humanities Teacher — American English Academy
- English Language Teacher — British Council Sofia
Teaching Background
Before specializing in editing, I taught English, literature, philosophy, and sociology to students from secondary to university level. Roles at the American English Academy, International House Sofia, and City University of Seattle (Pravetz) refined my understanding of tone, structure, and clarity — skills that directly enhance my editorial work.
Academic & Book Projects
I have collaborated with Sofia University’s Department of Korean Studies (Dr. Soyoung Kim) on multiple academic works, including Korea in the Bulgarian Archives, 1945–95, Trends and Developments of Education and Research in Korean Studies in Bulgaria, Bulgarian Archival Legislation During the Cold War, and The ‘Living Tones’ of Kim Jin‑hi — the Traditional Komungo’s New Life. In literary editing, I edited INTERFACES: A psy‑fi thriller about the future of the mind (Kindle edition) — by P. Anilak (Author), Stefka Dimitrova (Illustrator), edited by David Hawthorne.
Services
I edit and proofread both British and American English (BrE/AmE) to your preferred standard, and I also provide human proofreading and editing for AI‑generated text.
Copy Editing & Proofreading
Clarity, grammar, tone, and style — line by line.
Website & Marketing Polish
Landing pages, ads, emails, and brochures that convert.
BG → EN Localization
Natural English aligned with your voice and terminology.
Executive & Investor Docs
Decks, tenders, and reports edited for credibility and impact.
Translation (BG → EN)
Professional Bulgarian-to-English translations with clean, natural phrasing tailored to your audience.
Pricing
Transparent quotes based on word count, complexity, and deadline.
Proofreading
- Typos & punctuation
- Light style fixes
- 48–72h typical
Copy Editing
- Structure & tone
- Consistency & style guide
- 2 rounds included
Localization
- BG → EN adaptation
- Industry terminology
- Messaging alignment
Get a quote
Send a link or file description, word count, and deadline. I’ll reply with a fixed quote and timeline.